Вылетело напрочь из головы, а переводчиками не пользуюсь, как будет правильней:
They have sex at home или they have sex home, смысл – занимаются сексом внутри дома
Оно и по-русски то не очень звучит. В черном-пречерном доме, на черной-пречерной кровати с черной-пречерной простыней двое черных-пречерных а хэвинг черный-пречерный секс.