Реклама на сайте Advertise with us

Что такое County?

Расширенный поиск по форуму
 
Новая тема Новая тема   
Автор
Поиск в теме:



С нами с 01.03.05
Сообщения: 237
Рейтинг: 110

Ссылка на сообщениеДобавлено: 31/08/05 в 00:36       Ответить с цитатойцитата 

Вот решил зарегаться у сильверов а они требуют эту хрень для юса мастеров.
Что это такое и можно ли заиметь такую весчь?

Продаю фантазии. Дорого.

0
 

Доктор гонзо-журналистики

С нами с 07.03.05
Сообщения: 1789
Рейтинг: 625

Ссылка на сообщениеДобавлено: 31/08/05 в 00:41       Ответить с цитатойцитата 

Мне кажется, что County - это единица административного деления США icon_smile.gif

Высший текстовый пилотаж. Натуральный English, доступные цены. ICQ 262535258 promo-text.com

1
 



С нами с 07.09.03
Сообщения: 4115
Рейтинг: 2060

Ссылка на сообщениеДобавлено: 31/08/05 в 00:45       Ответить с цитатойцитата 

типа графство

2
 
+ + +


С нами с 01.06.03
Сообщения: 3510
Рейтинг: 1411

Ссылка на сообщениеДобавлено: 31/08/05 в 01:13       Ответить с цитатойцитата 

В американском английском это значит Округ.

3
 



С нами с 12.06.03
Сообщения: 1590
Рейтинг: 960

Ссылка на сообщениеДобавлено: 31/08/05 в 01:17       Ответить с цитатойцитата 

[глюк]

HQHost: хостинг успешных мастеров. | LONG BUCKS: реальные деньги REALITY сайтов

0
 

Доктор гонзо-журналистики

С нами с 07.03.05
Сообщения: 1789
Рейтинг: 625

Ссылка на сообщениеДобавлено: 31/08/05 в 01:21       Ответить с цитатойцитата 

Morphius писал:
В американском английском это значит Округ


Как и district icon_wink.gif

Высший текстовый пилотаж. Натуральный English, доступные цены. ICQ 262535258 promo-text.com

1
 



С нами с 07.09.03
Сообщения: 4115
Рейтинг: 2060

Ссылка на сообщениеДобавлено: 31/08/05 в 01:24       Ответить с цитатойцитата 

dr. gonzo писал:
Как и district icon_wink.gif


тоже хотел отметить

District Of Columbia - Округ Колумбия

0
 



С нами с 23.08.05
Сообщения: 27

Ссылка на сообщениеДобавлено: 31/08/05 в 01:53       Ответить с цитатойцитата 

Учите язык, господа. В США, county - это ГРАФСТВО. А округ в США бывает только district и circuit.

0
 

Доктор гонзо-журналистики

С нами с 07.03.05
Сообщения: 1789
Рейтинг: 625

Ссылка на сообщениеДобавлено: 31/08/05 в 01:56       Ответить с цитатойцитата 

eJudge писал:
В США, county - это ГРАФСТВО.


Фиг знает. Вот в Лингво указано:

county [ ] 1) а) графство ( административно-территориальная единица в Англии ) Syn: shire б) округ ( административно-территориальная единица в США )

Высший текстовый пилотаж. Натуральный English, доступные цены. ICQ 262535258 promo-text.com

0
 

Модератор
Be afraid! Be very afraid!

С нами с 14.10.02
Сообщения: 5762

Ссылка на сообщениеДобавлено: 31/08/05 в 02:02       Ответить с цитатойцитата 

Британский вебстер:

Цитата:

coun-ty (koun'tee) n. pl. <-ties>
1. the largest local administrative division
in most states of the U.S.
2. a territorial division and unit of local
government in Great Britain, Canada, etc.
3. the territory of a county, esp. its rural
areas.
4. the inhabitants of a county.
5. the domain of a count or earl.


Я не переводчик и не жил никогда в штатах, но всегда думал что county это графство.

Master-X

0
 
+ + +


С нами с 01.06.03
Сообщения: 3510
Рейтинг: 1411

Ссылка на сообщениеДобавлено: 31/08/05 в 02:13       Ответить с цитатойцитата 

Desperate Andy писал:
Я не переводчик и не жил никогда в штатах, но всегда думал что county это графство.


В Англии - возможно. А в США - округ.

eJudge:
Какие графства В_США? icon_lol.gif
ЗЫ: я там жил и знаю.

3
 



С нами с 23.08.05
Сообщения: 27

Ссылка на сообщениеДобавлено: 31/08/05 в 02:14       Ответить с цитатойцитата 

dr. gonzo писал:
Фиг знает. Вот в Лингво указано:
county [ ] 1) а) графство ( административно-территориальная единица в Англии ) Syn: shire б) округ ( административно-территориальная единица в США )


Повторяю. В США около 3100 графств - county. На Аляске графства называются - borough, а в Луизиане - parish, во всех остальных штатах county.

Про графство Лос Аламос когда-нибудь слышал, где изготовили первую атомную бомбу?

0
 

Модератор
Be afraid! Be very afraid!

С нами с 14.10.02
Сообщения: 5762

Ссылка на сообщениеДобавлено: 31/08/05 в 02:34       Ответить с цитатойцитата 

Вот про counties расписано достаточно подробно http://en.wikipedia.org/wiki/U.S._counties

Проблема спора не в том, что нет такого понятия как графство и округ, а в переводе на русский .

Morphius, ты лучше скажи как ты переводишь district, если county это округ?

Master-X

0
 

Гугль - хуйло! ла-ла-ла-ла-ла

С нами с 22.02.03
Сообщения: 1378
Рейтинг: 1478

Ссылка на сообщениеДобавлено: 31/08/05 в 08:13       Ответить с цитатойцитата 

Что касается перевода, то всё просто:
count - граф
county - графство, соответственно.

Рекламная сетка тут

0
 



С нами с 19.07.04
Сообщения: 5742
Рейтинг: 4636


Передовик Master-X (16.09.2004) Передовик Master-X (01.10.2004)
Ссылка на сообщениеДобавлено: 31/08/05 в 10:04       Ответить с цитатойцитата 

А зачем ты там как юса регаешься? они русских без проблем берут..
Неужто ты в америке?

Куплю сиджетубы/домены с кейвордами.

1
 

Доктор гонзо-журналистики

С нами с 07.03.05
Сообщения: 1789
Рейтинг: 625

Ссылка на сообщениеДобавлено: 31/08/05 в 10:45       Ответить с цитатойцитата 

eJudge писал:
Повторяю. В США около 3100 графств - county.


Что-то мне не кажется, что это настолько однозначно. То, что есть слово county для обозначения административного деления США, никто не спорит. Но как это переводить - это уже проблема конкретного русскоязычного человека и переводческой традиции,а также словаря, в который смотреть. В словаре Lingvo 10, а также в Яндексе, написано "округ", и, мне кажется, это как минимум логично - никаких графов в США не было, а в Англии - были.

Высший текстовый пилотаж. Натуральный English, доступные цены. ICQ 262535258 promo-text.com

1
 

Russian cheater!!!

С нами с 15.07.02
Сообщения: 7666
Рейтинг: 2849


Передовик Master-X (16.12.2004) Передовик Master-X (01.01.2005) Передовик Master-X (16.01.2005)
Ссылка на сообщениеДобавлено: 31/08/05 в 11:25       Ответить с цитатойцитата 

dr. gonzo писал:
Что-то мне не кажется, что это настолько однозначно. То, что есть слово county для обозначения административного деления США, никто не спорит. Но как это переводить - это уже проблема конкретного русскоязычного человека и переводческой традиции,а также словаря, в который смотреть. В словаре Lingvo 10, а также в Яндексе, написано "округ", и, мне кажется, это как минимум логично - никаких графов в США не было, а в Англии - были.


Именно так. Есть понятие - этимология слова. Так вот понятно, что этимология county именно от слова "граф", но мы исторически знаем, что графов не было в США, а слово было просто привезено из Англии. Я думаю, что корректнее в такой ситуации переводить на русский язык county в США, как округ!

Aston Martin in 180 days! Блог жены вебмастера!

2
 
+ + +


С нами с 01.06.03
Сообщения: 3510
Рейтинг: 1411

Ссылка на сообщениеДобавлено: 31/08/05 в 13:05       Ответить с цитатойцитата 

Sigurd: Спасибо, что поддержал, а то я уже беситься начал понемногу icon_smile.gif

Desperate Andy: Район дословно. Просто "район Колумбия" не звучит по-русски, поэтому мы привыкли к переводу "Округ Колумбия". Только и всего.

Господа, изучение языка по словарю это конечно хорошо. Но если не были в стране - носителе языка и не знаете как они применяют слова, то зачем с пеной у рта спорить?

0
 



С нами с 01.03.05
Сообщения: 237
Рейтинг: 110

Ссылка на сообщениеДобавлено: 31/08/05 в 16:08       Ответить с цитатойцитата 

Вау icon_smile.gif
Этимология этого слова мне теперь понятна icon_smile.gif
Всем спасибо
evilmaster:
Не, просто я хотел чеки в капиталколлект получать, а епасса у меня нет

Продаю фантазии. Дорого.

0
 
Новая тема Новая тема   

Текстовая реклама в форме ответа
Заголовок и до четырех строчек текста
Длина текста до 350 символов
Купить рекламу в этом месте!


Перейти:  



Спонсор раздела Стань спонсором этого раздела!

Реклама на сайте Advertise with us

Опросы

Рецепт новогоднего блюда 2022



Обсудите на форуме обсудить (11)
все опросы »